„mediteranke“,-razgovor-o-romanu-emanuela-rubena
„Mediteranke“, razgovor o romanu Emanuela Rubena

Čast nam je da ugostimo u Srbiji francuskog pisca Emanuela Rubena, koji će predstaviti svoj roman Mediteranke. Roman je na srpski prevela Melita Logo Milutinović, objavila Akademska knjiga, 2024.

Emanuel Ruben je esejista, romansijer, geograf, rođen 1980. u Lionu, autor desetak književnih dela. Roman Mediteranke je treći njegov naslov koji objavljuje Akademska knjiga, nakon prevoda dela Uz Dunav (ovenčan Nagradom Nikola Buvije, 2019) i Snežna linija.

Decembar 2017, predgrađe Liona. Samuel Vidubl susreće se sa članovima svoje porodice, sa majčine strane, na večeri za Hanuku. Uveliko se priča o njihovom Alžiru, od osvajanja Konstantina 1837. do egzodusa 1962. godine. Dok gleda kako gore sveće u menori, jedinom predmetu koji je nana Baja donela u svom koferu kada je stigla u Francusku, i koji je izvor brojnih fantazija u porodičnom romanu – navodno je pripadao Kahini, jevrejskoj berberskoj kraljici – odlučuje da se otisne na putovanje, i kreće avionom za Konstantin. Nada se i da će tamo pronaći Džemilu, koju je upoznao u Parizu, u noći nakon terorističkih napada, a koja je otišla da diže revoluciju kako bi se okončao Butflikin režim u Alžiru.

Prošlost i sadašnjost se prepliću dok Samuel luta ulicama Konstantina, po Gelmi i Anabi, pronalazeći mesta – gde mu se baba udala, gde mu se deda ubio, gde je rođena njegova majka, gde se njegova tetka ukrcala na brod za Marselj. Po povratku u Francusku, ne bi li rasvetlio tajnu svećnjaka, neumorno ispituje žene iz svoje porodice, čija je dužnost da pale devet sveća…

Kroz njihove uspomene shvata šta ga povezuje sa Alžirom i šta povezuje sve te generacije žena, koje bi istorija izbrisala da nije romana da to isprave. Iza višestrukih identiteta, legendarnih, stvarnih ili preuzetih – berberska prošlost, jevrejska vera, arapski jezik, francusko državljanstvo – ocrtava se pripadnost jednoj geografskoj zajednici: prava domovina tih Orijentalki jeste Mediteran, Mediteran nekadašnjih i sadašnjih izgnanika, Mediteran Homera i Alberta Koena, Ibn Halduna i Albera Kamija.

U Francuskoj je roman osvojio Nagradu za najbolji istorijski roman 2022.

U ovoj velikoj knjizi smeha i suza, u kojoj ima nečeg od inicijacijske potrage, pripovesti o korenima, sage o jednoj porodici i ljubavnog romana istovremeno, Emanuel Ruben slavi zemlju svojih predaka i daje joj novo lice.

Učestvuju:

  • Emanuel Ruben, autor
  • Melita Logo Milutinović, prevoditeljka romana
  • Željka Janković, moderatorka

Na srpskom i francuskom, prevod obezbeđen. Ulaz slobodan.

The post „Mediteranke“, razgovor o romanu Emanuela Rubena appeared first on Francuski institut u Srbiji.